Кафедра Теория и практика перевода была создана в 2022 году и является основной выпускающий кафедрой по специальности Китайско-Английский Перевод. Научным направлением кафедры является исследование практических и теоретических вопросов теории перевода. На кафедре работают 5 штатных профессоров, в том числе 1 доктор наук профессор(и.о), 1 кандидат наук, доцент, 3 старших преподавателя. Основной целью кафедры является подготовка ведущих специалистов в области перевода в области устного, письменного, синхронного и художественного перевода. На кафедре преподаются такие предметы, как «Введение в переводоведение», «Межкультурная коммуникация для переводчиков», «Теория перевода», «Практика перевода», «Художественный перевод», «Научно-технический перевод», «Синхронный перевод». Также, поскольку направление китайско-английский перевод является новым, на сегоднишний день на кафедре преподаются такие предметы, как навыки письма на китайском языке, навыки разговорной речи на китайском языке. На кафедре проводятся международные конференции по переводоведению. В ближайшее время кафедра планирует сотрудничество с Мальтийским государственным университетом по обмену студентами и повышению квалификации.
Внутренний номер отделения: ( - )
Одилова Гулнозa Комилжоновнa – заведующая кафедрой «Теория и практика перевода» Одилова Гулнозa Комилжоновнa в 2011 году защитила кандидатскую диссертацию, в 2021 году – докторскую, имеет учёное звание профессора. С 2022 года она занимает должность заведующей кафедрой «Теория и практика перевода» Ташкентского международного университета Кимё. Она ведёт лекции и практические занятия по дисциплинам «Практический перевод», «Переводоведение», «Основы переводоведения» и «Художественный перевод» на узбекском и английском языках. Одилова Гулнозa Комилжоновнa является автором более 100 научно-теоретических статей, 3 учебников, 2 монографий и многочисленных методических пособий.
доцент кафедры «Теория и практика перевода» Шарула окончила магистратуру по специальности «Перевод и устный перевод» в Пекинском университете иностранных языков (2013–2015). В 2021–2025 годах проходила обучение в докторантуре по филологическим наукам в Национальном университете Узбекистана имени Мирзо Улугбека. Ведёт научные исследования в области сравнительной лингвистики и сопоставительного переводоведения (специальность 10.00.06). Обладает 10-летним опытом научной и педагогической деятельности. С 2025 года работает старшим преподавателем кафедры «Теория и практика перевода» в Ташкентского Международного университета Кимё. Преподаёт на английском и китайском языках дисциплины: «Синхронный перевод», «Теория перевода» и «Китайский язык». Автор более 10 научных и теоретических публикаций.
Cтарший преподаватель кафедры «Теория и практика перевода» Ташкентского международного университета Кимё Лю Сюэлянь ведёт самостоятельные исследования в области сравнительного языкознания и сопоставительного переводоведения (специальность 10.00.06) и имеет 14-летний опыт научной и педагогической деятельности. С 2023 года она работает старшим преподавателем кафедры Теории и практики перевода Международного университета KIMYO в Ташкенте. Она преподаёт комплексный курс китайского языка, устную речь на китайском и практику русско-китайского перевода, а также является автором 14 научных статей. В 2025 году она участвовала в проекте кафедры по переводу на китайский язык сборника “Жемчужины Востока: афоризмы”, изданного университетом ТМУК.
“Таржима назарияси ва амалиёти” кафедраси катта ўқитувчиси 2011–2015 гг. – бакалавриат Харбинского технологического института по специальности «Измерения, контрольно-измерительная техника и приборы»; 2019–2020 гг. – магистратура Колумбийского международного университета по специальности «Преподавание». С 2023 года работает в Международном университете Кимё в Ташкенте, в настоящее время в основном преподаёт китайский язык и коммуникативные дисциплины на китайском и английском языках.
Cтарший преподаватель кафедры «Теория и практика перевода» Ташкентского Международного университета Кимё Хамидова Мохинахон Алишеровна ведёт независимые научные исследования в области сопоставительного языкознания и контрастивного переводоведения (специальность 10.00.06). Стаж научно-педагогической деятельности составляет более 15 лет. С 2022 года она занимает должность старшего преподавателя кафедры «Теория и практика перевода» Ташкентского Международного университета Кимё, где читает лекции и проводит практические занятия на узбекском и английском языках по следующим дисциплинам: Практический перевод, Переводоведение, Культура речи и Узбекское художественное письмо. Является автором более 30 научных и теоретических публикаций, посвящённых вопросам перевода, лингвистического анализа и методики преподавания языков.
2011–2015 гг. – бакалавриат Университета Миннесоты по специальности «Детская психология и развитие»; 2016–2018 гг. – магистратура Колумбийского международного университета по специальности «Консультирование»; 2019–2021 гг. – докторская степень по специальности «Лидерство в образовании». С 2023 года работает в Международном университете Кимё в Ташкенте. В настоящее время преподаёт преимущественно китайский язык, разговорную речь и культуру на китайском и английском языках.