Кафедра Теория и практика перевода была создана в 2022 году и является основной выпускающий кафедрой по специальности Китайско-Английский Перевод. Научным направлением кафедры является исследование практических и теоретических вопросов теории перевода. На кафедре работают 5 штатных профессоров, в том числе 1 доктор наук профессор(и.о), 1 кандидат наук, доцент, 3 старших преподавателя. Основной целью кафедры является подготовка ведущих специалистов в области перевода в области устного, письменного, синхронного и художественного перевода. На кафедре преподаются такие предметы, как «Введение в переводоведение», «Межкультурная коммуникация для переводчиков», «Теория перевода», «Практика перевода», «Художественный перевод», «Научно-технический перевод», «Синхронный перевод». Также, поскольку направление китайско-английский перевод является новым, на сегоднишний день на кафедре преподаются такие предметы, как навыки письма на китайском языке, навыки разговорной речи на китайском языке. На кафедре проводятся международные конференции по переводоведению. В ближайшее время кафедра планирует сотрудничество с Мальтийским государственным университетом по обмену студентами и повышению квалификации.
Внутренний номер отделения: ( - )
Одилова Гулнозa Комилжоновнa – заведующая кафедрой «Теория и практика перевода» Одилова Гулнозa Комилжоновнa в 2011 году защитила кандидатскую диссертацию, в 2021 году – докторскую, имеет учёное звание профессора. С 2022 года она занимает должность заведующей кафедрой «Теория и практика перевода» Ташкентского международного университета Кимё. Она ведёт лекции и практические занятия по дисциплинам «Практический перевод», «Переводоведение», «Основы переводоведения» и «Художественный перевод» на узбекском и английском языках. Одилова Гулнозa Комилжоновнa является автором более 100 научно-теоретических статей, 3 учебников, 2 монографий и многочисленных методических пособий.
Научные интересы: Теория литературы, узбекская литература, мировая литература. Научное направление: 10.00.07 – «Литературная теория» Биография С 2025 года работает в Международном химическом университете в Ташкенте. В настоящее время исполняет обязанности доцента кафедры «Теория и практика перевода» в Международном химическом университете Ташкента. Имеет степень бакалавра искусств по специальности «Узбекский язык и литература», степень магистра искусств по литературоведению (10.00.07) и степень доктора философии в области филологических наук по специальности «Теория литературы». Автор ряда научных статей.
Cтарший преподаватель кафедры «Теория и практика перевода» Ташкентского Международного университета Кимё Хамидова Мохинахон Алишеровна ведёт независимые научные исследования в области сопоставительного языкознания и контрастивного переводоведения (специальность 10.00.06). Стаж научно-педагогической деятельности составляет более 15 лет. С 2022 года она занимает должность старшего преподавателя кафедры «Теория и практика перевода» Ташкентского Международного университета Кимё, где читает лекции и проводит практические занятия на узбекском и английском языках по следующим дисциплинам: Практический перевод, Переводоведение, Культура речи и Узбекское художественное письмо. Является автором более 30 научных и теоретических публикаций, посвящённых вопросам перевода, лингвистического анализа и методики преподавания языков.